Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar

Stok Kodu:
9786257424592
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
216
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2022-09
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%10 indirimli
235,00TL
211,50TL
Taksitli fiyat: 9 x 25,85TL
Temin süresi 2-5 gündür.
9786257424592
1267627
Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar
Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar
211.50

Çeviri etkinliği kapsamında kaynak metinde yer alan terimlerin erek dile uygun şekilde aktarımı, erek metnin anlaşılırlığı ve işlevselliği açısından oldukça önemlidir. Terim çevirisi, çeviri sürecinde çevirmeni zorlayan temel unsurlardan biri olduğundan, terim kaynaklı çeviri sorunlarının belirlenmesi, tartışılması ve bu sorunlara yönelik çözümler üretilmesi gerekmektedir. Bu bağlamda, terminoloji ve çeviribilimin kesişim kümesini oluşturan bileşenleri bütüncül bir yaklaşımla ele alabilecek çalışmalara gereksinim duyulmaktadır. Çeviribilim alanında araştırmalar yapan değerli öğretim elemanlarının katkılarıyla hazırlanmış olan bu çalışma, çeviri etkinliğinde terminoloji kavramını merkeze alan bir eser olarak tasarlanmıştır. Farklı uzmanlık alanlarında gerçekleştirilmiş terminoloji odaklı çeviri çalışmalarından çeviri eğitimine kadar hem kuramsal hem de uygulamalı araştırmaların yer aldığı bu kitabın, çeviribilim araştırmacıları ve ilgili programlarda öğrenim gören öğrencilerin yararlanabilecekleri bir kaynak olması hedeflenmiştir. Çeviri tarihi, özel alan çevirileri, çeviri eğitimi, sözlü çeviri ve çeviri teknolojileri gibi inceleme alanlarına terim odaklı bir bakış açısıyla yaklaşan çalışmanın, terminoloji ve çeviri konularına ilgi duyan araştırmacılara yararlı olacağı düşünülmektedir.

Çeviri etkinliği kapsamında kaynak metinde yer alan terimlerin erek dile uygun şekilde aktarımı, erek metnin anlaşılırlığı ve işlevselliği açısından oldukça önemlidir. Terim çevirisi, çeviri sürecinde çevirmeni zorlayan temel unsurlardan biri olduğundan, terim kaynaklı çeviri sorunlarının belirlenmesi, tartışılması ve bu sorunlara yönelik çözümler üretilmesi gerekmektedir. Bu bağlamda, terminoloji ve çeviribilimin kesişim kümesini oluşturan bileşenleri bütüncül bir yaklaşımla ele alabilecek çalışmalara gereksinim duyulmaktadır. Çeviribilim alanında araştırmalar yapan değerli öğretim elemanlarının katkılarıyla hazırlanmış olan bu çalışma, çeviri etkinliğinde terminoloji kavramını merkeze alan bir eser olarak tasarlanmıştır. Farklı uzmanlık alanlarında gerçekleştirilmiş terminoloji odaklı çeviri çalışmalarından çeviri eğitimine kadar hem kuramsal hem de uygulamalı araştırmaların yer aldığı bu kitabın, çeviribilim araştırmacıları ve ilgili programlarda öğrenim gören öğrencilerin yararlanabilecekleri bir kaynak olması hedeflenmiştir. Çeviri tarihi, özel alan çevirileri, çeviri eğitimi, sözlü çeviri ve çeviri teknolojileri gibi inceleme alanlarına terim odaklı bir bakış açısıyla yaklaşan çalışmanın, terminoloji ve çeviri konularına ilgi duyan araştırmacılara yararlı olacağı düşünülmektedir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat