İmla kelimesi lügatlerde, “bir dilin kelimelerini, cümlelerini doğru yazma bilgisi” olarak tarif edilmektedir. Osmanlıcanın, daha doğru bir tabirle Osmanlı Türkçesinin imlası Osmanlı tarihi boyunca tekâmül edegelmiştir.
1928 yılında Arap alfabesi kaldırılıp Latin alfabesi kabul edilmiştir. Aynı yıl Dil Encümeni tarafından, elinizde bulunan bu İmla Lügati bastırılmıştır. Eserin bastırılma gayesi, Türkçe'nin Latin harfleriyle yazılması sırasında karşılaşılacak güçlüklerin çözülmesini sağlamak, ayrıca imlada birliği temin etmekti. İlk basıldığı yıllarda Latin alfabesini öğrenmeye çalışanlara rehberlik eden bu eserin, aradan geçen 90 yıla yakın bir zaman sonra bugün, Osmanlıca öğrenenler için önemli bir rehber vazifesi göreceğinde şüphe yoktur. Bu düşünceden hareketle, gerek Osmanlıca öğrenenler gerekse Osmanlıca eserlerle meşgul olan tarihçi, dilci, arşivci ve edebiyatçılara faydalı olacağı düşüncesiyle eserin tıpkıbasım yapılarak tekrar okuyucuya arzedilmesine karar verilmiştir.
İmla kelimesi lügatlerde, “bir dilin kelimelerini, cümlelerini doğru yazma bilgisi” olarak tarif edilmektedir. Osmanlıcanın, daha doğru bir tabirle Osmanlı Türkçesinin imlası Osmanlı tarihi boyunca tekâmül edegelmiştir.
1928 yılında Arap alfabesi kaldırılıp Latin alfabesi kabul edilmiştir. Aynı yıl Dil Encümeni tarafından, elinizde bulunan bu İmla Lügati bastırılmıştır. Eserin bastırılma gayesi, Türkçe'nin Latin harfleriyle yazılması sırasında karşılaşılacak güçlüklerin çözülmesini sağlamak, ayrıca imlada birliği temin etmekti. İlk basıldığı yıllarda Latin alfabesini öğrenmeye çalışanlara rehberlik eden bu eserin, aradan geçen 90 yıla yakın bir zaman sonra bugün, Osmanlıca öğrenenler için önemli bir rehber vazifesi göreceğinde şüphe yoktur. Bu düşünceden hareketle, gerek Osmanlıca öğrenenler gerekse Osmanlıca eserlerle meşgul olan tarihçi, dilci, arşivci ve edebiyatçılara faydalı olacağı düşüncesiyle eserin tıpkıbasım yapılarak tekrar okuyucuya arzedilmesine karar verilmiştir.