Uygurca Altun Yaruk - Belgeler

Stok Kodu:
9789751755100
Boyut:
13.5x21
Sayfa Sayısı:
842
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
260,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 31,78TL
Temin süresi 10 gündür.
9789751755100
1307050
Uygurca Altun Yaruk - Belgeler
Uygurca Altun Yaruk - Belgeler
260.00

Altun Yaruk, Mahayana Budizm’ine ait bir sutra kitabıdır. Şıñko Şeli Tutuñ tarafından 10. yüzyılda Çinceden Uygurcaya çevrilmiştir.

Bu çalışmada, Altun Yaruk’a ait 899 parçanın/belgenin transkripsiyonu ile bunlara ait ortak bir dizin bulunmaktadır. Belgelerin yayımındaki amaç onları yeniden inşa etmek değil, tahrip olmamış kısımlarında günümüze ulaşmış olan dilsel malzemeyi deşifre etmektir. Belge üzerinde herhangi bir kelimeden bir harf bile kalmış olsa o kelime onarılmaya çalışılmış, bu onarımda paralel nüshalardan yararlanılmıştır. Okunamayan veya onarılamayan yerlerin transliterasyonunu yapılmıştır.

Türkçe açısından bir anlam ifade etmedikleri için dharaniler metne alınmamış, onların bulunduğu satırlara yalnızca [dharani] ibaresi konulmuştur.

Dizin kısmında, metinde geçen kelimeler ve geçtiği satırlar gösterilmiş, kelimeler sözlük maddesi hâline getirilmeden metinde geçtiği şekliyle aynen verilmiştir.

Taban kısmı belgede mevcut olduğu hâlde devamı belgenin dışında kalan kelimeler, dizinde sonlarına + işareti konularak gösterilmiştir.

 

Altun Yaruk, Mahayana Budizm’ine ait bir sutra kitabıdır. Şıñko Şeli Tutuñ tarafından 10. yüzyılda Çinceden Uygurcaya çevrilmiştir.

Bu çalışmada, Altun Yaruk’a ait 899 parçanın/belgenin transkripsiyonu ile bunlara ait ortak bir dizin bulunmaktadır. Belgelerin yayımındaki amaç onları yeniden inşa etmek değil, tahrip olmamış kısımlarında günümüze ulaşmış olan dilsel malzemeyi deşifre etmektir. Belge üzerinde herhangi bir kelimeden bir harf bile kalmış olsa o kelime onarılmaya çalışılmış, bu onarımda paralel nüshalardan yararlanılmıştır. Okunamayan veya onarılamayan yerlerin transliterasyonunu yapılmıştır.

Türkçe açısından bir anlam ifade etmedikleri için dharaniler metne alınmamış, onların bulunduğu satırlara yalnızca [dharani] ibaresi konulmuştur.

Dizin kısmında, metinde geçen kelimeler ve geçtiği satırlar gösterilmiş, kelimeler sözlük maddesi hâline getirilmeden metinde geçtiği şekliyle aynen verilmiştir.

Taban kısmı belgede mevcut olduğu hâlde devamı belgenin dışında kalan kelimeler, dizinde sonlarına + işareti konularak gösterilmiştir.

 

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat